第二部 近亲 第一章(第4/4页)

这是一段漫长的演说,他看得出来这让她有些疲惫。达格利什想,她不可能这么幼稚,但是当他发现她真的希望他这么认为的时候,有些吃惊。他说:“当一个男人改变了自己的整个人生轨迹,然后在做出这个决定一个礼拜之后死了,还很有可能是被谋杀的时候,这肯定是相关的,至少就我们的调查来看是有关系的。”

“哦,是的,我相信这与案件是相关的。总警司,这个家里几乎不会有什么隐私是与你的调查无关的。”

他看得出来,在刚经过的短短时间内,她已经精疲力竭。她整个人在巨大的椅子里缩成一团,几乎都皱缩枯萎了,放在椅子扶手上的胳膊也开始轻轻颤抖。但是正如同她控制住了自己的悲伤情绪,他也控制住了自己的同情心。他还有一些问题要问,这也不是他第一次利用对方的疲惫或者悲伤进行发问。他弯下腰,从手提箱里取出仍然装在透明保护膜里的、烧掉一半的日记,说:“我们已经从这上面取了指纹,但是鉴别都有哪些人接触过这本日记还需要一段时间——保罗男爵、您或是其他家庭成员。我想让您确认一下这是否是他的日记。如果你不打开袋子就能辨认的话最好不过。”

她接过袋子,放在自己大腿上,有那么一会儿一直低头看着。他有种感觉,她不想抬起头和他对视。她坐在那里,一动不动,然后说:“是的,这是他的日记。但是这确实不重要,只是对行程的记录。他并不是个习惯记日记的人。”

“如此说来,他居然想要烧掉这本日记,那就有些奇怪了——如果真的是他想要烧掉的话。还有一件怪事:日记本最后一页的上半部分被撕掉了。那张纸上有去年的日历和1986年的日历。您还能想起来那一页纸上的其他内容吗,厄休拉夫人?”

“我都不记得我看到过那一页。”

“您能回想起来最后一次见到这本日记是在何时何地吗?”

“恐怕我不可能记得住这种细节。还有别的事情要问吗,总警司?如果有,但是又不急的话,也许在发问之前你应该首先确保这是在对谋杀案进行调查。”

达格利什说:“我们已经确定了,厄休拉夫人。哈利·麦克是被谋杀的。”

她没有回应。有那么一分钟,他们面对彼此,沉默地坐着。然后,她抬起大眼睛,迎上他的目光,他觉得自己从中看到了一闪而过的各种感情:坚定、恳求和挑衅。他说:“恐怕我问的时间太长,已经让您疲惫了。其实就只剩下一件事。您能告诉我有关那两个在这个家工作之后不久便死去的年轻女子——特蕾莎·诺兰和黛安娜·特拉弗斯的任何情况吗?”

刚才亮出来的那本烧焦一半的日记本让她大吃一惊,但是对于这个问题她却非常从容。她平静地说:“恐怕我所知甚少。我想你无疑已经了解了大部分的情况。特蕾莎·诺兰是个温柔而善解人意的护士,是一个有能力,但我觉得并不是太聪明的年轻女子。她5月2日报到,来当我夜里的陪护。那时候,我有严重的坐骨神经痛。然后在6月14日,她就离开了。她在这个家里有一个房间,但是只有在晚上才来工作。我想你已经知道了,她后来去了汉普斯特德的一所产科疗养院。我承认,她也许是在这里工作时怀孕的,但是我可以向你保证,这家里的任何人都没有责任。照顾82岁、患有关节炎的老女人的工作是不会有怀孕的风险的。我对黛安娜·特拉弗斯的了解就更少了。很显然,她是个失业的女演员,在她‘歇业’期间——我想这应该就是他们所使用的委婉表达——会做一些家政工作。她因为看到了马特洛克小姐在本地报刊店橱窗里放置的卡片而前来应聘,马特洛克小姐雇用她来代替之前离开的一个清洁女佣。”

“这是在咨询过您的意见之后吗,厄休拉夫人?”

“在这件事上她几乎不需要问我,事实上,她也没有问。当然了,我知道你为什么要问这两个女人的事情。我的一两个朋友尽职尽责地给我送来《帕特诺斯特评论报》上面那篇文章的剪报。我很吃惊,警方居然会不嫌麻烦调查这种明显是廉价小报在哗众取宠的文章。这事几乎不可能和我儿子被谋杀一案有什么关联。如果只有这些问题,总警司,你现在可能想见见我的儿媳妇。不,别按铃了,我愿意亲自带你们下去。我不需要你的帮助就可以过去。”

她按了按椅子扶手上的按钮,座位慢慢升起来。她花了一点儿时间才站稳,然后她说:“在你去见我的儿媳妇之前,有件事我得说一下。你可能会发现她不像你料想的那么痛苦。那是因为她没有任何的想象力。如果是她发现我儿子的尸体,她一定会郁郁寡欢,深受震动,根本就没法和你交谈。但是她很难想象没有亲眼看到的场面。我说这些只是为了对你们两个都公平。”

达格利什只是点了点头,没有说话。他想,这是她犯下的第一个错误。她字句中的暗示很明显,但是她如果聪明一点的话就不应该说出来。