惠别镇的女士们(第5/7页)

“只有一只猫头鹰。漂亮的白猫头鹰。这鬼东西在屋里干什么?”

温布莱特撞到墙上摔了一跤,大叫道:“弗雷德!好家伙,把我的枪给我!”

“这就来,上尉!”弗雷德也叫嚷着。他应了温布莱特上尉,然后转眼就忘了这事。

温上尉笑着说:“这儿,托拜厄斯小姐,到我们这儿来。”

“先生,”托小姐突然从黑暗中出现了,“你们在干什么?”

“这屋里有只该死的猫头鹰,我们准备打死它。”

托小姐看了看那只飞到窗户上的猫头鹰,飞快地说:“哦,我知道你们完全不信邪。您二位大可以找机会去编一本无神论百科全书。我原谅你们粗鲁无知,但不赞成你们的行为。”

两位绅士看着她。

“猫头鹰是受乌衣王差遣的鸟,你们没听说过吗?”她问。

“别想吓唬我,托拜厄斯小姐,”温布莱特上尉说,“你希望我产生幻觉,以为自己在黑暗中看见了装饰着渡鸦羽毛的王冠。这屋子倒也适合玩鬼把戏。教训她,弗雷德!她说起话来跟我的家庭教师似的。”

“她像你的家庭教师?”弗雷德问,“我不知道。我有过好多家庭教师。她们全都走了。你不会离开我吧,托拜厄斯小姐?”

“不好说,先生。”

“弗雷德,”温布莱特上尉说,“又来了一只猫头鹰。两只漂亮的小猫头鹰。你就像智慧女神密涅瓦,托拜厄斯小姐,个儿又高又聪明,却从不听旁人的意见。有两只猫头鹰的密涅瓦。你的名字是简,对吗?”

“你该叫我托拜厄斯小姐,先生。”

温布莱特盯着暗处,抖抖索索地说:“弗雷德,约克郡那种游戏是怎么玩来着?他们把小孩留在黑暗中等待乌衣王的召唤。他们是怎么说的?”

弗雷德叹口气,摇摇头。“说什么‘心被吃掉’之类的。”他说,“我只记得这个。”

“它们一直盯着我们啊,弗雷德。”温布莱特说,“它们是非常凶猛的猫头鹰。我以前一直以为它们是怕羞的小动物。”

“它们不喜欢我们。”弗雷德高兴不起来了。

“它们更喜欢你,简。怎么回事?有一只飞到你肩上了。你不怕吗?”

“不怕,先生。”

“那羽毛,”弗雷德说,“那覆盖着翅膀和身体的羽毛,在它们俯冲时像火焰一样舞动。假如我是老鼠,我定会以为那是来自地狱的火焰,要将我吞没。”

“确实。”温布莱特嘟哝着。他俩此时都看着猫头鹰在阴影中飞舞。随即一只猫头鹰突然尖啸起来,那凄厉的叫声几乎冻结了血液。

托小姐抱着胳膊,低头看着他们,依然一副温和的家庭教师的模样。“它们就是那样的,你知道,”她解释说,“首先要恐吓自己的猎物,把它吓得像石头一样一动不动。这是猫头鹰们残忍而野性的魔法。”

可是没有人回答她,因为走廊里除了她和猫头鹰以外没有任何人(每只猫头鹰嘴里都叼着点什么)。“你们饿了吧,小可爱,”托小姐仿佛允许它们吃东西了,“一、二、三,嚼一嚼,全吃掉。”

午夜时分,斯特兰奇先生觉得书本太过乏味,而夜色却如此甜美,便离开房间到果园去了。这座果园没有修围墙,只有一道草坡。斯特兰奇先生躺在梨树下,虽然他是想思考一些魔法问题,却很快睡着了。

片刻后他听见(或者说在梦中听见)一阵笑声和女人说话的声音。他一抬头,看见三位女士穿着白色的睡袍从草坡上走过来(宛如舞蹈)。星星环绕着她们,夜风拂动她们的袍子。她们迎风伸出手臂(确实是在跳舞)。斯先生于是坐起,啧啧赞叹。他以为自己仍在做梦(情有可原)。

那几位女士停下脚步,观察草丛里的动静。

“那是什么?”托拜厄斯小姐问。

卡桑德拉向黑暗中望去。“是个人。”她很有把握地回答。

“老天,”菲尔德夫人说,“是个什么人?”

“一般人吧,我想。”卡桑德拉回答。

“卡桑德拉,我是说,”另一个不满道,“是个什么身份的人?”

乔纳森·斯特兰奇窘迫地站起身来,拍了拍身上的草叶。“女士们,”他说,“请原谅。我还以为我到了乌衣王统治的仙境。我还以为三位是蒂塔尼娅派来迎接我的仙女。”

三位女士沉默了一会儿。随即菲尔德夫人开口道:“呵,真会说漂亮话!”

“请原谅,夫人。我是说今夜如此美丽(我相信列位一定也这么认为),我因而联想到(只是肤浅之见)这也许是个充满魔法的夜晚,而诸位则可能来自于魔法之中。”

“唉,”卡桑德拉说,“他满嘴胡说八道。别听他说了,亲爱的菲尔德夫人。托拜厄斯小姐,咱们走吧。”可她还是很好奇地看着斯特兰奇先生说道,“就你?你能懂什么魔法?”

“略知一二,夫人。”

“那么,先生,”她说,“我给你一点有用的建议吧。要是你对乌衣王和彼界的仙子们一直抱定这种古老观点的话,你是永远不可能精通魔法的。你没听说吗,他们都被斯特兰奇与诺瑞尔二位先生赶走了。”

斯先生谢了她的建议。

“我们能教你的实在太多了……”她说。

“的确如此。”斯特兰奇抱着胳膊。

“……太多了,所以我们没时间也没兴趣。”

“那太遗憾了,”斯特兰奇说,“您真不打算教我吗,夫人?不再考虑一下?我上一位老师说我天资聪颖,能很快抓住问题要点。”

“你上一位老师是谁?”托拜厄斯小姐问。

“诺瑞尔。”斯特兰奇轻声说。

又是一阵沉默。

“你就是那位伦敦的魔法师。”卡桑德拉说。

“不,事实上,”斯特兰奇有点儿不高兴,“我是什罗普郡的魔法师,诺瑞尔先生是约克郡的魔法师。我们都来自乡村,不是伦敦人。至少在这一点上,我们俩是一样的。”

“你有点前后不一,先生,性格上有点自相矛盾。”托拜厄斯小姐说。

“的确,夫人,这点早已有人指出过。那么现在,女士们,我们很可能不久就会再次见面,我在此谨祝各位晚安。帕布林格小姐,我也回赠您一条建议(完全出于好意):魔法就像佳酿,夫人,不习惯的话就容易醉倒。成功的咒语和陈年美酒一样醇厚有力,它会使你在次日早晨后悔自己之前说过的话。”

说罢他鞠了一躬,穿过果园回到屋里。

“一位魔法师到了惠别镇,”托拜厄斯小姐若有所思地说,“而且是在这种时候。嗯,我们不要被这件事分了心。看看明天会发生什么事吧。”