远野物语(第5/11页)

五十三

据说郭公鸟与杜鹃鸟昔为姊妹。郭公为姊。某次,郭公掘山芋烤食,自己先吃掉外部坚硬处,将内里松软部分留予妹妹。其妹误认姐姐所食更为美味,便愤而拿菜刀砍死姐姐。姐姐当下变成鸟儿,声声啼唤“钢口、钢口”,振翅而去。“钢口”乃方言,意指坚硬之处。至此,妹妹方知姐姐将好的留给了自己。悔恨之余,便也化成一只鸟儿,啼声甚似“以菜刀砍了”。故远野地区俗称杜鹃鸟为“以菜刀砍了”。据说盛冈一带此鸟叫声犹如:“飞向何方?”

五十四

闭伊川流域多深潭,亦有不少恐怖传说。与小国川汇流处有一村落,名为川井。村中长者之家仆赴水潭上方山巅伐树,不慎将斧头落入水中。斧头乃主人所有,便只得入水潭寻找。潜入水底之际,听闻声响。循声来源而行,见岩石后方有一人家。房内有一貌美之年轻女子,正在织布。遗失之斧头正立于织布机旁。家仆问:“可否将此斧归还于我?”此时女子转身,竟是主人两三年前香消玉殒之女儿。她答:“斧头还你亦可,唯不得泄露我的所在。为表谢忱,可予你财富,无须再为人仆役。”或因如此,往后此人博弈,皆奇妙地连连获胜,遂日渐累积财富,不久便辞工返家,堪称一方富农。然此人败在忘性,将女子嘱咐抛诸脑后。某日,上街市时途经此潭,倏忽忆起前事,便将前述奇遇说与同行者听。此事随即传遍乡里。自此,男子家业再度倾颓,最终回原主人处劳作。此去经年。而主人不知心做何想,竟命人将大量热水注入水潭,却终究无用。

五十五

河里多住有河童,以猿石川为最。松崎村有依河畔而居者,接连二代怀妊河童之子,然甫落地即被斩碎,装进一升樽,埋入土中,据说长相丑怪无比。女子丈夫乃新张村人,本家亦位于河边。此家主人将事件始末说与人听闻。某日,家中众人傍晚自田间返家时,见女子独自蹲踞河边,笑意盈盈。次日午休又是如此。日子一长,渐传闻村中某男夜夜造访那名女子。起初,仅趁女子丈夫驮运货物至海滨时才来。尔后,连与丈夫同寝之夜亦胆敢出现。众人多传闻该男子河童是也。一族集结防守,仍无功而返。女子之婆婆甚至于其身旁就寝。深夜,闻女子笑声,便知男子又来。然而,身体却动弹不得,众人亦束手无策。即至女子分娩时,辛苦难当。有人或曰:“将水注满于马槽,再入其中,便可安产。”尝试之下,果真奏效。所生之子,手掌有蹼。据称,女子之母亦曾产下河童之子。也有人云:“此非仅仅两三代之因缘。”此户人家乃名实相符之豪族,称某某士族。亦曾有担任村会议员者。

五十六

上乡村某人家中亦曾产下状似河童之子者。虽无确证,但据称生来即浑身通红、血盆大口,令人见之极为不悦。因忌惮不祥,便携至村境岔路口遗弃。先隔一间之远观望,又突然转念,觉得可惜,不如售予他人,充作珍奇之物观赏,尚有利可图。如是想,便折回原处。然河童之子不知被何人藏匿,已杳无踪迹。

五十七

河岸边之沙上有河童足迹并不稀奇。特以雨天隔日为多。据称足部与猿猴相似,而拇指独立于四指之外,则近于人类之手。长不足三寸,指纹亦不如人类清晰分明。

五十八

小乌濑川的姥子渊附近,有称新屋之家者。某日,有马童牵马赴水潭消暑,而后却独自至他处游玩。此时,有河童现身,欲拉马入潭,反被马匹拖回马厩前,只得隐蔽于马槽之下。家人见马槽倾倒,觉察有异,稍稍掀盖一看,竟见河童伸出手来。村人齐聚于此,商议是杀是饶。最后,严命河童起誓不再骚扰村中马匹,才予以释放。尔后,闻此河童离开该村,定居于相泽渊。

五十九

据说他处河童似是青面,远野之河童则皆为赤脸。佐佐木之曾祖母幼时曾与友人于庭院嬉戏。忽见三株胡桃木中有红脸男童探头而出,乃河童是也。彼时胡桃大树至今依旧,且此宅邸之周围皆为胡桃木。

六十

和野村有嘉兵卫老爷。为捕猎雉鸡而入小屋等待时,常有狐狸出没,追猎雉鸡。他想一枪毙了这可恨的狐狸,却见它转身过来,毫无所动。老爷便立刻扣下扳机,未料并未发射,心中忐忑。查看枪支,方知枪口至把手皆塞满了土。

六十一

前文的嘉兵卫老爷某日入六角牛山,见一白鹿。思及白鹿素有神明之称,若使之负伤而未能取其性命,日后必将受罚。此爷擅射猎,声名远播,虽有犹疑,仍因难忍世间嘲笑,便一不做二不休,奋力举枪射向白鹿。虽自信应已命中,但白鹿丝毫不为所动。心中十分惊异,便速速取出危急时驱魔除怪之黄金弹丸,以蓬草包覆后发射。然白鹿依旧不动如山,甚为诡谲。趋前一看,竟是一鹿状白石!此老爷居此山间数十余载,岂能石鹿不分?想来应是魔障所致,当下便决心不再狩猎。

六十二

亦为上述之人。某夜,因未能于山中搭建临时小屋,遂倚靠大树,以避邪用之三途绳将自己与树干捆绑三圈,并竖直猎枪、环抱而眠。夜深,闻声响而惊醒,却见一僧侣装束之大汉,挥动羽翼般红衣,笼罩树梢。嘉兵卫随即开枪,男子却又挥动羽翼般红衣,飞天而去。嘉兵卫此时之恐惧,已非寻常。尔后常说与人听,前后三次有此异常遭遇,每每向神明发誓不再狩猎,然不久后却又反悔,直至年老体衰,方舍弃本业。

六十三

小国之三浦某某,乃村中首屈一指之富豪。距今两三代前仍家贫,主人之妻亦稍嫌驽钝。某日,其妻循门前小溪采款冬而上。因近处未有满意收获,便渐次深入山谷。眼前忽然出现一气派之宅邸,有黑色大门。女子觉得诧异,仍不禁入内一探。偌大庭院中红白花朵盛开,众多鸡只游走其间。绕至后院,有牛舍、马厩,其内牛马甚多,唯不见人影。女子自玄关走入屋内,见诸多朱色与黑色之膳碗。主屋设有火炉,炉上铁瓶内之水已滚沸。至此仍未见一人。忽然思即:莫非是山男之家?遂惊恐万分,奔逃返家。后与人言及此事,却无人信以为真。某日,于家门*外涤物之际,有一红碗自上游流下,甚美,便拾起带回。顾忌被嫌污秽,未敢用作膳碗,仅置于米桶,用作量取谷类*之器皿。未料米谷竟取之不竭。家人觉得有异,问女子何故?方才说明自河中拾起此碗之原委。自彼时起,此户人家便受幸运之神眷顾,而有今日三浦家盛世。远野地方称此山中奇异之家为迷家。有幸造访迷家者,可取屋内之物。举凡器皿、家畜等,眼光所及,皆为欲授予其人而使之见闻者。或因女子无欲,未曾盗取分毫,故此木碗方自动漂流而至。(*1:此处之kado非门户之门。乃家家户户设于河岸边,用作汲水、涤物之处。*2:kesene指稗或其他谷物。kitsu为装盛谷物的箱子,有各种大小)。