第九章 失望的结局(第3/3页)

于是,斯曲里弗先生也叫进几个证人作证,然后克伦丘先生看到检察长先生将斯曲里弗先生套在陪审团身上的外衣全都翻了过来;证明巴萨德和克拉怎样甚至比他想象中的他们还好一百倍,而那个罪犯又是怎样地坏一百倍。最后,法官大人自己出来翻衣服,一会儿翻出来,一会儿翻进去,但是,最终果决地把它裁成一件让犯人穿到坟墓里去的衣服。

现在,陪审员们出去商议去了,法庭里的绿头苍蝇又汇集起来。

一直仰视着法庭天花板的卡尔顿先生甚至在这个骚乱的时刻也不曾改变他的姿势和神情。这时他那学识渊博的同行,斯曲里弗先生正在整理他的文件,和坐在附近的人们小声说着话,而且不时焦急地瞅一眼陪审员们。这时所有的旁听者或多或少都挪动了一下,又重新聚在一起;这时甚至连法官大人自己也从位置上站起身,缓步在台上走来走去,看客们不禁疑心他是否有点过分激动;只是这位卡尔顿先生却一直背靠着椅子坐着,破旧的外套半敞开着,凌乱的假发刚才摘下后又随便戴在头上,双手插在衣兜里,双眼始终盯着天花板。他行为举止中的这种满不在乎的神色不仅使他显得有些不体面,而且减少了他与罪犯之间的极度相似(当他俩被比较时,他暂时的一本正经模样曾强化了这种相似),以至许多看热闹的人们,此刻看着他,纷纷议论说他们差不多不能认为这两人很相像。克伦丘先生把他的这种见解告诉站在旁边的那人,又补充说,"我敢用半块金币打赌,他指定揽不到官司生意了。他不像是个能打官司的人,是不是?"然而,这位卡尔顿先生看似漫不经心,其实对眼前的各种情况了如指掌。就说此时,莫奈特小姐的头倒在她父亲的怀里,他就是第一个看见的,而且马上高声叫道:"法警!照顾这位女士。帮助这位绅士把女士扶出去,没看到她快要倒下了吗!"当她被扶出去的时候,人们对她表示了极大的同情,对她的父亲表示了极大的同情。很显然,使他又回想起被囚禁的岁月对这位父亲来说是一种巨大的痛苦。当他被提问时,他就已显露了内心的极大的焦虑不安,此后,那种使他显得衰老的沉思默想的神色像一朵乌云一样笼罩在他身上。他出去后,陪审员们已经回来,停顿一下后,由陪审长出来说话。

陪审员们意见不一致,希望退庭。法官大人(或许脑子还在想着乔治。华盛顿吧)对他们的意见表示吃惊,但还是愉快地表示他们应该在戒备下退庭,然后他自己也退庭了。此时,审判已经持续了一整天,法庭内已经点起了灯。人群里传言陪审团要离开很长一段时间的消息,旁听者纷纷离座去吃点东西,罪犯也退到被告席后部,坐了下来。

洛里先生刚才随着那位年轻女士和她的父亲出去,现在又走了进来,他同克伦丘打了个手势,克伦丘在松散的气氛中,轻松地来到他的身边。

"杰利,如果你想吃点东西,那就去吧。不过,不要走得太远。陪审团进来后,你必须在这儿听证。不要迟于他们到达法庭,因为我要求你将判决书送回银行去。我知道你是最快的信差,能赶在我之前到达圣堂围栏。

杰利不住地点头,表示接受这些吩咐和一先令。这时,卡尔顿先生走过来,碰碰洛里先生的手臂。

"那年轻女士怎么样?"

"她很痛苦;她父亲正在安慰她,走出法庭后她感觉好些了。""我去把这些告诉那犯人。你知道,像你这样一位令人尊敬的银行绅士是不太好被人看到公开与他说话的。"洛里先生脸红了,好像意识到他正因此而为难一样。卡尔顿先生朝被告席后部走去。他的去路正是在法庭出口那一面,杰利跟在他后面,睁大眼睛,竖起耳朵和钉子一样的头发,全神贯注地倾听着。

"达尔内先生!"

罪犯立即走上前来。

"你自然非常急于知道证人莫奈特小姐的消息。她会好起来的。你曾经见过她最难受的情景。""那是因为我而起的,我十分抱歉。你能帮我告诉她我衷心的感谢吗?""行啊,我会告诉她,如果你请求的话。"卡尔顿先生的态度如此随便,差不多接近于放肆。他站着,半侧着身对着犯人,手肘抵在栏杆上。

"我请求,请接受我的衷心感谢。""你,"卡尔顿先生说,他仍然半侧着身对着犯人,"在希望什么样的结果呢,达尔内先生?""最坏的结果。""这是最明智的,也是最可能发生的,但是我认为退庭是对你有利的。"在法庭的出口通道上是不允许逗留的,杰利不再听下去了,只好离开了他们,他们两人在外表上如此相似而在举止上又是如此的不同,两人并肩站着,一起映照在脑袋上方的镜子里。

在楼下那聚满小偷和流氓的过道里,那一个半小时过得缓慢而沉郁,尽管有羊肉饼和啤酒帮助解闷。那粗俗的信差吃过点心后,极不舒服地坐到一条长板凳上,打起瞌睡来。忽然传来一阵高声叫喊,接着一阵汹涌的人潮把他也带进了法庭。

"杰利,杰利!"当他走上去时,洛里先生已在门口叫了。

"这儿,先生。赶回来就象打架一样,我在这儿,先生!"洛里先生在拥挤中递给他一张纸条,"快!接住了吗?""接住了,先生。"那张纸上匆匆写着几个字:"无罪释放"。

"如果你又要送‘复活了,的口信,"杰利叽咕着转过身,"这次我可明白你的意思了。"完全离开老贝利之前,他根本没机会想别的或说别的事儿,因为人潮凶猛地向外拥去,几乎架空他的双脚将他抬了出来。接着,那阵喧闹的嗡嗡声冲入街心,四处分散,好像大群受挫的绿头苍蝇分头去寻找别处的死尸似的。