第14章 生活的涟漪(第2/2页)

一方面,这日程对一个已经退休的人来说排得真是相当满。另一方面,说明他现在的身体和精神状态相当好。别忘了四年半前,他和死神擦肩而过。当然,还有第三个方面(经济学家都喜欢这么说),他对自己想成为什么样的人一清二楚,因为他的所作所为正如他的座右铭一样:“向前看。”

“看来,”我们独处的时候,我说,“退休的水花并没有激起你生活中太大的涟漪。”

他想了想,回答说:“还不是时候。对我来说,涟漪在经过一段时间后才会展现自己的大笑。”他停下脚步,看着夕阳的余晖洒满水面,他看起来就像尤达大师,“过不了多久,哈佛商学院和美国公共广播电台的人就会说:‘霍华德·斯蒂文森?好像有点儿耳熟。那人是不是做过……’”

换了这么评价别人,我也许真这么想了,但这说的是霍华德。我脱口而出:“得了吧,你以为哈佛人会这么轻易就忘记了这个为他们做出巨大贡献的人吗?你在那里工作了四十年,教过上千名学生,你的名字就是金字招牌啊。”

霍华德大笑起来,他把手搭在我的肩膀上,和蔼地说:“谢谢你维护我的名声,艾瑞克,你就像我的贴身卫士一样。听我说,我的意思不是说他们会逐渐淡忘斯蒂文森这个名字,但他们最后只会记得我是一个教书匠,而不是他们在遇到困难时倾诉的对象。不过没有关系,因为我会向前看,为自己创造新的涟漪。”

* * *

在这本书即将出版之前,这段对话又浮现在我的脑海里。重新回味过之后,我知道了该用什么样的警句作为收尾。这个词包含了层层教训、层层含义,涵括了所有我从霍华德那里学到的知识。现在我请你仔细思考,认真分析,知其所用:

活在涟漪中。