第198章 ·Isabella·(第2/2页)

她的语气就跟她的双手一样平稳,仿佛讲述的并不是发生在她自己身上的悲剧,就这么失去了赖以生存的家园与土地,对她而言似乎根本算不上是什么打击。听上去,她像是已经完全认可了白人能够随意地从他们身上压榨利益这么一个事实。

“你难道不会觉得愤怒吗?”伊莎贝拉禁不住问道,“开普敦城就这么吞并了你的土地,你原本才是这片土地上的土著居民,却连活在自己家乡的资格都没有。”

“愤怒?”赞达亚就像是根本不理解这个词的意思般看着伊莎贝拉,“我们为什么要愤怒?英国人不会想要杀掉我们,也不会想要把我们抓起来卖到其他的国家,等天气好一点,那些逃兵也离开了,我们还能在附近的农场找到一份工作哩。这比在德兰士瓦的那些黑人的遭遇好多了。有什么是需要愤怒的,小姐,我不明白?”

一时之间,伊莎贝拉竟然不知道该如何回答这个问题。

“更何况,那些布尔人也很可怜。”没等到回应,赞达亚又自顾自地说了下去,这一刻,一无所有却又如此豁达的她话语里竟然有种救世主一般怜悯万物的气质,“他们生在英国的土地上,说着英国人的语言,认为自己是个英国人,却不被英国人接受。我们可以在附近找到一份工作,他们却只会被要求滚回德兰士瓦,没人会雇佣他们的,小姐,现在没人会雇佣布尔人的,他们也许一辈子都得躲在河谷的那边过活了,而我们只是暂住一下,躲躲雨罢了。”

“你觉得他们可怜,可是,这些布尔人曾经残忍地屠杀了大部分你们的同胞,将你们从他们占领的土地上赶走,还——”也许是难以置信眼前的这个女人竟然能够如此宽容,甚至平和得不似一个寻常的人类,这句带点挑唆意味的话从伊莎贝拉嘴里溜了出来,她平日里绝不会这么说,但这一刻,她只想引出那么一点人性里的阴暗面。

“我知道这一点,小姐,您不也是布尔人吗?”赞达亚胆怯地瞥了伊莎贝拉一眼,才让她突然记起自己此刻的身份是什么,“但我们没有资格迁怒任何人。英国人可以迁怒布尔人,也可以迁怒我们,他们决定了其他人能不能在他们统治的土地上工作,能不能继续生存,因此他们是有资格的,可是我们哪来的底气呢?又哪来的能力去报复呢?我们根本不敢拒绝您们,也不敢拒绝那些布尔人,因为这样的行为也许明天就会给我们带来灭顶之灾。奴隶与弱小没有资格怨恨,小姐,等您是个黑人的时候,您才会明白我们看待世界的方式。”

原来她也并非完人,只是现实将她的阴暗面磨成了无可奈何的逆来顺受,还包括大部分其他生活在这土地上的黑人。伊莎贝拉扭头扫视着洞穴,却只能看到一群温顺的黑羊,他们甘从牧羊人的呵斥,甘于忍受牧羊犬的欺凌,就为了换回嘴里的一把草,为此他们甚至愿意献出皮毛,自割羔肉,最终麻痹而无动于衷地面对一切不公。

“比起成为奴隶的同胞,我们已经十分幸运了。”过了几秒,赞达亚再次局促不安地开口了,她的声音因为恐惧而压得低低的,“因此,小姐,请别再说什么愤怒不愤怒,屠杀不屠杀的话了,您这么说,只会让大家都感到极其不安的。”

也是,面对不公与不平等,总好过面对奴隶主,伊莎贝拉心酸地想着。然而,就在这时,哈甘插嘴了。

“是的,我们很幸运呢,”他也压低了声音说道,大而圆鼓鼓的眼睛“我听说,英国人会把那些奴隶们抓走,集中关起来,并且什么也不给他们吃呢,我们在路上遇到了从纳塔尔省逃出来的人,他就是这么说的。”

“哈甘!”赞达亚惊慌失措地呵斥了一句,又慌又怯地看了伊莎贝拉一眼,似乎是害怕她又会就这个再发表些什么言论,“你不知道那个男人说的到底是不是真的,别跟尊贵的小姐说这些没来实据的话。”

“可是他发誓说那些都是真的!”哈甘不服气地嚷了回去,“他发誓说他工作的农场都被英**队烧毁了,他的主人,他的妻子和孩子都被抓了起来,关押在那种运送畜生的车子里带走了,他想去把他的孩子救出来却失败了。他亲口听那儿的人说,英国人已经几天没有给他们东西吃了,因为那座农场的主人偷偷给驻扎在那附近的德兰士瓦军队送吃的——”

哈甘的话还没有说完,就被他的母亲以一连串的祖鲁语给打断了,赞达亚一边呵斥着他,一边将适才编好的那些篮子与碗塞在他的怀中,推着他向洞穴外走去,似乎是想打发他将这些送去什么地方。而伊莎贝拉则僵硬地坐在原地,脑子中反复回响着哈甘适才说的那些话,也许是她多虑了,但不管怎么思考,她都感到哈甘所描述的那一番场景非常接近于——

集中营。

自从在军舰上恶补了整个19世纪的殖民史以后,伊莎贝拉已经了解到了这并不是一个从第二次世界大战时才兴起的概念,事实上,集中营一直贯穿着整个殖民史的战争中,美国对印第安人采用过,西班牙对古巴人也采用过,她不会奇怪英国人也用类似的手段对付布尔人——这只越发让她意识到了要尽快将这场战争结束的紧迫性,伊莎贝拉想要立刻就与温斯顿谈谈,但她还不能那么做,在那之前,她还要——

她环顾了一圈洞穴,在角落里发现了另一个黑人妇女,她记得之前就是她替自己与安娜拿来了可以换洗的衣服,而且也会讲一些简单的英文,因此便走了过去,轻声向她询问自己在哪里可以找到一个避人耳目的隐蔽位置。

那名妇女显然是误会了伊莎贝拉想要干什么,不仅热心地向她指明了方向,还向她保证自己不会让任何人前去那个方向,会留给伊莎贝拉足够的**,但这歪打正着地迎合了她的需求,因此伊莎贝拉也没有点破自己的目的。

接着,她就走到了埃尔文布莱克身边,用自己所能模仿出的,最像康斯薇露说话般的语气,向他悄声开口了。

“我需要与你谈谈,布莱克先生。”