上篇 第五幕
第一场伦敦。宫廷
礼号声。亨利王、葛罗斯特及爱克塞特上。
亨利王
教皇、罗马皇帝和阿玛涅克伯爵的来信,你看过了没有?
葛罗斯特
我都看过了,陛下。信里的大意是:他们恳求陛下和法国议和。
亨利王
贤卿的意见如何?
葛罗斯特
这个——陛下。为了不再叫基督徒们流血,恢复各方面的安宁,只有议和才是个办法。
亨利王
哎,真的,叔父。我素来认为,我们两国人民都奉行同一的宗教,如果互相残杀,那是既违天意,又悖人情。
葛罗斯特
此外,陛下,还有一桩有利的条件,可使和议早日达成,和议达成以后,也可得到更好的保证:法国太子查理的亲密盟友,阿玛涅克伯爵,在法国是一个握有实力的人,他愿将他的独生女儿嫁给王上,并赠送一笔丰厚的妆奁。
亨利王
嫁给我!叔父,我还年轻呀!我现在专心读书才是正理,还不到谈情说爱的时期。不过,依着贤卿的意见,我们就召见各国使臣,给他们一个答复吧。只要能为上帝增光,为社稷谋福,任何建议,我都可以嘉纳的。
温彻斯特穿红衣主教服饰偕一教廷使臣及两大使上。
爱克塞特
(旁白)怎么!温彻斯特升了官了,他什么时候升为红衣主教的?我看亨利五世老王的一句预言果真要应验了。他曾说过:“他一旦当上了红衣主教,他就想和国王分庭抗礼了。”
亨利王
各位使臣,你们递来的国书,我们已经慎重考虑过了。你们的来意很好,所提办法,也很合理,因此,我们决定提出议和的条款,特派温彻斯特钦差赍往法国。
葛罗斯特
(向一使臣)至于您的主人阿玛涅克伯爵的提议,我已经详细奏明王上。关于你们郡主的淑德美貌,以及妆奁的价值,都已一一奏明。王上听了甚为中意,决定娶你家郡主为我国王后。
亨利王
这里有一份珠宝,请你带去,作为订婚礼物,并借以表示我对她的倾慕之忱。护国公贤卿,你派人护送这几位使臣前往多佛,在那里搭船归国,并祝他们海上平安。(除温彻斯特及教廷使臣外均下。)
温彻斯特
请等一等,钦差大人。这次承蒙教皇提拔,使我能够穿上这身庄严的服饰,不胜感激。我曾约定奉呈一笔款项,聊表寸心,在您动身回国以前,请将这项银子代为收纳。
教使
等您闲暇的时候,我来领教。
温彻斯特
(旁白)从今以后,我温彻斯特站在爵位最高的贵族面前,也不寒伧了。葛罗斯特哟,我要叫你知道,无论讲到身世,无论讲到权力,本主教再也不受你的欺负了。除非你低头认罪,我定要把我们的国家闹得天翻地覆。(同下。)
第二场法国。安佐平原
查理、勃艮第、阿朗松、贞德率兵士列队行进。
查理
众位贤卿,我们得到振奋人心的消息。据报告,坚强的巴黎人民已经叛离英国,回到我们法国方面来了。
阿朗松
那么,殿下,我们就立刻进军巴黎,不要耽搁吧。
贞德
若是巴黎人民归顺我国,就祝福他们共享太平;如若不然,就叫那里的楼台殿阁,化为灰烬!
侦察兵上。
侦察兵
愿我主马到成功,各位大人政躬安泰!
查理
你带来什么消息?快说吧。
侦察兵
英国军队本是分裂为两派的,现在他们又联合起来,马上就要对您开仗。
查理
众位贤卿,这警报来得过于仓卒了,我们必须立即应敌。
勃艮第
殿下,反正塔尔博已死,他的鬼魂不会出现,我们不必惊慌。
贞德
在一切卑劣的情感之中,恐惧是最最要不得的。殿下,只要您号召一声,说是非胜不可,胜利就是您的。我们要叫亨利坐立不安,要叫全世界都为他气沮。
查理
那么,干他一下吧,贤卿们!祝我法兰西幸运无疆!(同下。)
第三场同前。安及尔斯城前
号角声。两军对战。贞德上。
贞德
英国总管得胜了,法国军队崩溃了。各种各样的符-咒语,你们救救我吧;向我预报未来事件的鬼魂们,救救我吧。(雷声)北方鬼王的大小神差们,你们是能救苦救难的,也来解救我这次的危急吧。
众幽灵上。
贞德
你们听我召唤,立刻就来,可见你们还和往常一样,是愿意为我出力的。众位熟识的精灵们,你们都是从地下王国精选出来的,请再帮一次忙,使法国获胜。(幽灵等来往走动,默不作声)哎呀,别老不开口呀!我以前用我的血供养你们,我这一次要砍下一条胳膊送给你们,来换取你们对我更大的帮助,请你们俯允,救我一救吧。(幽灵等将头低垂)无法挽救吗?如果你们答应我的请求,我愿将我的身子送给你们作为酬谢。(幽灵等摇头)难道用我的身子、用我的鲜血作为祭品,都不能博得你们素常给我的援助吗?那么就把我的灵魂,我的躯体,我的一切,统统拿去,可千万别叫法国挫败在英军的手中。(幽灵等离去)不好了,他们把我抛弃了!看起来是运数已到,法兰西必须卸下她颤巍巍的盔缨,向英格兰屈膝了。我往日使用的咒语都已不灵,我无法抵挡来自地狱的强大势力。法兰西哟,你定是一败涂地了。(下。)
鼓角声。两军对战。贞德重上,与约克交战,贞德被擒,法军溃退。
约克
法国娘儿,我想我是把你牢牢地捉住了。你不妨再念念咒语试试,看能不能唤来妖精,把你救走。这次的战利品确是不坏,就是献给魔鬼也一定能蒙他赏收。瞧,那丑巫婆低下头来,怕是想用什么魔法把我变成不知怎么个模样儿呢!
贞德
你的模样已经够坏了,没法再变得更坏了。
约克
哦,查理太子才最中你的意,除了他的模样儿,你是谁也看不上眼的。
贞德
叫你和查理都遭殃!愿你们两个睡在床上都被血手掐死!
约克
开口就咒人的泼妇,住口!
贞德
对不起,我还要咒骂一会儿。
约克
恶贼,你要咒骂,等把你绑在火刑柱上再咒骂吧。(同下。)
号角声。萨福克牵玛格莱特上。
萨福克
不管你要怎样,你已是我的俘虏了。(向她注视)呀,美人儿,不用害怕,不要逃跑。我除了向你施礼,决不碰你一下。我吻你的纤指,是为了预祝永久和平,你看,我又温存地把它们放到你的轻盈的腰肢那边了。你是谁家的闺秀?告诉我,我才好馨香供养呀。